最好看2019中文在线播放电影-最好看的2018中文在线观看-最好看的日本字幕mv视频大全-最近免费观看的好看电影

東西問丨多國漢學家“話馬”送新春祝福

分享到:
分享到:

東西問丨多國漢學家“話馬”送新春祝福

2026年02月16日 20:38 來源:中國新聞網
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京2月16日電 題:多國漢學家“話馬”送新春祝福

  作者 宋雪晴

  “祝大家在新年里,一馬當先啟新程,馬到成功創佳績,龍馬精神添活力!”“新春快樂,萬事如意!”在農歷馬年春節之際,來自世界各地的漢學家與青年漢學學者通過中新社“東西問”送上新春祝福。

  祝福聲中,農歷馬年中的“馬”這一意象,成為漢學家和青年學者的討論焦點,飽含對幸福安康的祈愿,也寄托著對增進文化交流與合作的期盼。

市民和游客在澳門議事亭前地廣場,與駿馬裝飾合影留念。中新社記者 鄭嘉偉 攝

  阿塞拜疆漢學家阿利耶夫(Agshin Aliyev)祝福中國朋友“身體健康、萬事如意”,并表示希望在馬年為中阿人文交流與經貿合作貢獻力量。

  從民族文化出發,阿利耶夫談到對“馬”的認知:“如果你在夢中見到馬,那是吉兆,代表你的愿望會成真。”

  據他觀察,在中國,馬象征奮進、忠誠與力量;在阿塞拜疆,馬既是戰士的伙伴,也是勇氣與堅韌的象征。兩國神話中都出現過的“翼馬”形象,讓他看到了絲綢之路促成的文化互通。

  美國漢學家、“漢字叔叔”理查德·西爾斯(Richard Sears)寄語:“捷報頻傳,共迎勝勢之年。”

  “漢字叔叔”將目光投向“馬”字的演變。他認為,從甲骨文到簡體字,“馬”字的演變勾勒出中國文化的發展路徑。其象征意義,從神秘信仰到王權秩序,再到世俗生活與現代文明。

  意大利漢學家范狄(Dario Famularo)祝愿“馬為您和家人帶來能量、力量與好運”。

  在范狄看來,“馬”正是文明對話中最早的“譯者”之一。他援引《元史》中的記載指出:1342年,拂郎國獻天馬。“這匹來自意大利的駿馬,被賦予‘祥瑞’‘天道’的意義,使得這次進獻超越了物產交換,升華為一次文明致意。”

  尼日利亞青年漢學家李明誠(Uzodinma Chinenye Gerlof)對與“馬”相關的成語信手拈來。他祝愿大家“順順利利,新春快樂”。

  李明誠以馬比喻中非關系:“就像兩匹馬一起走,方向一致,也許步伐不同,也許其中一匹跑得更快,但只要繼續合作、互相信任,就不會走散。”

  已在中國度過七個春節的布隆迪留學生班超(BANKUWIHA Etienne)說:“馬年添喜!馬年大吉!”班超分享了他所理解的中國文化中的“馬”。他尤其喜愛“伯樂相馬”的故事,認為其體現了對人才的尊重;而白龍馬的形象,則讓他理解“忠誠與堅韌”的價值。

  正在中國攻讀世界文學博士的蒙古國學者策仁、巴基斯坦留學生奧朗(Zeb Aurang)也送上馬年祝福。策仁從“老馬識途”這個成語中讀懂經驗的價值,并將“馬”視為蒙古國與中國的精神共鳴點;奧朗則將戰馬視為剛毅、忠誠的伙伴,認為它構成了兩種文化之間的一座無形橋梁。

  俄羅斯籍“新漢學計劃”博士生麗薩(Vishniakova Elizaveta),從日常語言中找到中俄文化的共同之處。“在俄羅斯,形容一個人非常努力,會說‘像馬一樣工作’。”諸如此類的表達,讓她感受到中俄文化對付出與堅韌的共同理解。

  也門籍博士生穆迪(AHMED ALKUHALI)也送上真摯的新春問候。

  從古代絲綢之路上的商旅往來,到當代校園中的學術交流;從漢字的象形演繹,到春節里人們對新年的祈愿,漢學家和青年漢學學者以各自的語言與視角,共同寄語——愿馬年的步伐堅定有力,愿不同文明在理解與對話中攜手前行。(完)

【編輯:胡寒笑】
發表評論 文明上網理性發言,請遵守新聞評論服務協議
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
Copyright ©1999-2026 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部